Præpositionerne

Om at bruge forholdsord på græsk

Jagten på det græske sprog: kapitel 13
af Carsten Buus Nørgaard

Tabeloversigt over de græske præpositioner.
De vigtigste præpositioner på græsk, deres over­sættelser og brug af kasus

Indledning

I denne serie om moderne græsk har jeg indtil videre introduceret de personlige pronomener og de ikke-imperative verber i den ikke-imperative præsens.

Mit umiddelbare læringsmål er at blive god til at bygge simple sætninger fra bunden. Derfor prioriterer jeg indtil videre de højfrekvente funktionsord over et stort ordforråd bestående af indholdsord. (Se kapitel 12 om de mest almindelige ord på græsk.)

Man bruger et finit verbum til at etablere en sætning. Med de personlige pronomener kan jeg realisere sætningens valensled, som er knyttet til det finitte verbum, og kan dermed også lave en neksusforbindelse.

Der mangler bare noget vigtigt: Visse varianter af valensleddet adjekt realiseres af præpositioner, fx ”til dig” i sætningen ”det er til dig” (”είναι για εσένα”).

Dette kapitel giver en grundig introduktion til, hvordan præpositioner fungerer på sætnings­niveau på græsk, og en ordliste med de vigtigste præpositioner inkl. eksempler på deres anvendelse.


Indhold

  1. Indledning
  2. 1. Præpositioner og deres syntagmer
  3. 2. Kasus og forholdet mellem konstituenterne på græsk
  4. 3. Overblik over reglerne for kasus
  5. 4. Brug altid den emfatiske form til pronomener i styrelsen
  6. 5. Ordliste med præpositioner
  7. 6. Præpositioner udenfor valensleddene
  8. Afsluttende bemærkninger
  9. Bibliografi

1. Præpositioner og deres syntagmer

Præpositioner er en (lukket) ordklasse, hvis latinske navn giver udtryk for ordenes position i sætningen: De står foran, og da ”foran” jo er et relativt koncept, må der derfor altid findes noget, der kan stå bagefter dem.

(Det omvendte fænomen findes på visse sprog, hvor man bruger ordklassen ”postposition”.)

I sætninger bruges præpositioner til at danne præpositions­syntagmer (som er konstituenter). Disse syntagmers indre struktur er katataktisk. Det vil sige, at syntagmet består af to led, som begge er nødvendige for at danne det. Der er altså tale om et fladt hierarki. (Nogle gange kan det første led være underforstået.)

Det første led i syntagmet kaldes et præpositionalled. Denne funktion realiseres af en præposition.

Det andet led kaldes for en styrelse. Denne funktion kan realiseres af flere forskellige syntagmer.

Her er et eksempel fra kapitel 6:

”Piraterne nedgravede skattekisten [ en øde ø].”
(Præpositions­syntagme med præpositional­led og styrelse. Præpositional­leddet realiseres af en præposition. Styrelsen realiseres af et substantivsyntagme.)


2. Kasus og forholdet mellem konstituenterne på græsk

For dansk­sprogede bliver præpositions­syntagmer nemt vanskelige, når det sprog, man lærer, bruger kasus som bøjnings­kategori. Denne kategori er for længst forsvundet fra det danske sprogs grammatik –⁠ bortset fra de personlige pronomener. (Se kapitel 8 om kasus.)

Leddene i præpositions­syntagmet er de samme på dansk og græsk, men på græsk påvirker valget af den præposition, der står forrest i syntagmet, også valget af kasus i de konstituenter, der realiserer styrelsen. (Man siger, at præpositionen ”styrer” deres kasus.)

Det princip vil man kunne genkende, hvis man har haft tysk i skolen, men det er selvfølgelig et helt andet sprog end græsk.


3. Overblik over reglerne for kasus

3.1. Når styrelsen skal stå i nominativ

Styrelsens konstituenter skal altid stå i nominativ, hvis de består af ord, som udtrykker noget prædikativt om sætningens subjekt. Her bruger man altså den samme kasus til konstituenterne i både subjektet og styrelsen inde i præpositions­syntagmet.

Denne regel gælder også, når subjektet er udeladt, fordi det realiseres af et personligt pronomen. (Leddet er underforstået.)

Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 463) giver bl.a. eksemplet ”Παραιτήθηκε [από καθηγητής]”, dvs. ”(Han) sagde op som professor.”

På dansk bruger man her konjunktionen som, men den græske sætning bruger præpositionen από. Subjektet er udeladt i sætningen, men styrelsen inde i præpositionssyntagmet realiseres af substantivet ”καθηγητής”, bøjet i nominativ.

Den ovenstående regel er vigtig altid at have in mente, før man navigerer videre i de generelle regler.

3.2. Generelle regler: Præpositionerne inddelt efter valg af kasus

Ifølge Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 459-464) kan man inddele præpositionerne i 3 kategorier, som nogenlunde svarer til valget af kasus for de konstituenter, som realiserer styrelsen.


4. Brug altid den emfatiske form til pronomener i styrelsen

Kapitel 10 handlede om de personlige pronomener. Modsat dansk har de græske personlige pronomener to overordnede sæt bøjninger: de klitiske og de emfatiske former. Når man bruger en præposition til at realisere præpositional­leddet, påvirker det også, hvilken form af de personlige pronomener, man kan bruge til at realisere styrelsen.

Med udgangspunkt i Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 459-463) må reglen være, at man altid vælger den emfatiske form af de personlige pronomener efter en præposition.


5. Ordliste med præpositioner

Denne ordliste består af de vigtigste præpositioner, som nævnes i Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 459-499) ledsaget af deres betydning på dansk ifølge Hesses ordbog fra græsk til dansk (1998) og eksempler på oversættelse til dansk.

Listen er ikke udtømmende. Den er blot en hjælp til at komme i gang med præpositionerne. Se kilderne for yderligere information.

5.1. Præpositioner, som primært styrer akkusativ

5.1.1. De grundlæggende præpositioner από og σε styrer akkusativ

5.1.1.1. Από

Præpositionen από bruges i en række idiomatiske udtryk (Hesse 1998, 64):

5.1.1.2. Σε

5.1.2. De almene præpositioner styrer også akkusativ (men der er én, som styrer genitiv; se afsnit 5.2.1.)

5.1.2.1. Για

Præpositionen για bruges i en række idiomatiske udtryk (Hesse 1998, 105):

5.1.2.2. Κατά
5.1.2.3. Με
5.1.2.4. Μετά

OBS: Ikke at forveksle med adverbiet μετά, som oversættes til ”senere”. Der er en betydnings­mæssig gråzone mellem disse to, men i en sætnings­analyse er det vigtigt at kunne identificere den rette konstituent præcist. I dette afsnit gælder det kun præpositionen. Den bruges ofte sammen med από, som placeres umiddelbart efter den.

5.1.2.5. Μέχρι, ως, έως, ίσαμε

Ifølge Holton, Mackridge og Philippaki-Warburton (2012, 478, 486, 495) bør man som hovedregel sætte lighedstegn mellem μέχριως, έως, og ίσαμε, for de er ”for det meste semantisk og syntaktisk identisk[e]”. Forfatternes grammatik er skrevet på engelsk, og her fastsættes præpositionernes betydning som ”until” i to forskellige betydninger: enten tid eller sted.

Μέχρι eller μέχρις skildres som den centrale af de fire præpositioner. Det kan nok anbefales at bruge den oftest. Jeg redegør ikke for diverse afvigelser fra hovedreglen i dette kapitel. (Se Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton 2012, 486⁠-⁠487.)

Hesses ordbog fra græsk til dansk (1998, 264, 461, 176, 194) fastsætter ikke præpositionernes betydning efter det samme semantiske skema som den ovennævnte grammatik:

Μέχρι eller μέχρις oversættes til ”indtil” og ”til” i betydningerne tid og sted. Ως og έως oversættes også til ”indtil”, men i ordbogen får kun ως betydningen ”til”. Det gør έως ikke. Desuden er μέχρι den eneste af de fire præpositioner, som oversættes til ”inden”.

OBS: Ως skal ikke forveksles med adverbiet med samme navn.

Hesse giver ίσαμε oversættelsen ”lige (ind)til”. Denne betydning adskiller sig fra de andre ved at lægge mere vægt på grænse­værdien eller tærsklen af det, man taler om. Blandt ordbogens eksempler findes også oversættelsen ”op imod” en bestemt vægt. Dette afviger helt fra den nævnte skelnen mellem tid og sted. (Se Hesse 1998, 194.)

5.1.2.6. Παρά

OBS: Ikke at forveksle med konjunktionen παρά, som betyder ”end” og ”men”.

Præpositionen παρά bruges i en række idiomatiske udtryk (Hesse 1998, 310):

5.1.2.7. Πριν

OBS: Ikke at forveksle med konjunktionen πριν.

5.1.2.8. Προς

Præpositionen προς bruges i en række idiomatiske udtryk (Hesse 1998, 350):

5.1.2.9. Σαν

Mine kilder divergerer på spørgsmålet om, hvorvidt og hvornår σαν er en præposition, en konjunktion eller et adverbium. Der er ofte et vist overlap mellem disse tre ordklasser, også på dansk (se fx tabellen i Spang-Hanssen 2024b).

Under alle omstændigheder er kilderne enige om, at σαν primært bruges til at udtrykke sammenligning. I denne sammenhæng opfører ordet sig som en præposition på det syntaktiske niveau. Derfor tilføjer jeg σαν som præposition i dette kapitel, og beskriver de to yderligere betydninger i et kommende kapitel om konjunktioner.

5.1.2.10. Χωρίς, δίχως

5.2. Præpositioner, som primært styrer genitiv

5.2.1. Αντί er en almen præposition, der helt unikt styrer genitiv

Præpositionen αντί bruges også i en fast forbindelse:

OBS: Når αντί følges af για, så er den ”ikke rigtigt en præposition, hvilket også vises ved det, at den kan følges af andre præpositioner end για, når man sammenstiller to fraser, som introduceres af den samme præposition” (Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton 2012, 469).

5.2.2. De andre præpositioner, som styrer genitiv, bruges sjældnere end de almene præpositioner

5.2.2.1. Εναντίον
5.2.2.2. Εξαιτίας
5.2.2.3. Μεταξύ

Præpositionen μεταξύ bruges også i visse idiomatiske udtryk:


Præpositioner udenfor valensleddene

Ifølge Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 459) opfører de græske præpositioner sig ligesom adverbier, når de bruges til at realisere noget andet end et valensled.


Afsluttende bemærkninger

Ligesom på dansk indgår de græske præpositioner i et syntagme med katataktisk struktur, som kaldes et  præpositions­syntagme.

Valget af præposition i syntagmets forreste led (dvs. præpositional­leddet) påvirker valget af kasus hos de konstituenter, der realiserer syntagmets styrelse. Når styrelsen realiseres af et af de personlige pronomener, bruger man desuden altid den emfatiske form.

Det samlede præpositions­syntagme udgør en konstituent. På sætnings­niveau bruges syntagmet typisk som en del af sætningens valens­grammatik, hvor det realiserer en form for adjekt (fx et lokativobjekt).

Der findes en del præpositioner på græsk, men det er en lukket ordklasse, og dette kapitel gennemgik de 20 vigtigste. Dem kan man inddele i tre kategorier, som nogenlunde svarer til den kasus, man vælger i styrelsen. (Se afsnit 3.2 om de generelle regler.)

Indholdet i dette kapitel kan fx kombineres med kapitel 9 om græske verber, kapitel 10 om bøjning af ikke-imperative verber i præsens og kapitel 11 om de personlige pronomener. Så kan man udfylde de grundlæggende led i en græsk sætning –⁠ med undtagelse af adverbialled, som bliver emnet i et kommende kapitel. ■

Udgivet 23. april 2025.
Opdateret 24. april 2025.


Bibliografi

  1. Dansk Fremmedordbog og Den Store Danske. 2009.
    ”Katatakse.” Lex –⁠ Danmarks Nationalleksikon. Hentet den 16. marts 2025. https://lex.dk/katatakse
  2. Engberg, Sysse G. 1995.
    ”Lille kompendium i moderne græsk grammatik.” Anden, reviderede udgave.”
    https://www.academia.edu/24257781/Lille_kompendium_i_moderne_græsk_grammatik
  3. Hesse, Rolf. 1998.
    ”Nygræsk-dansk ordbog –⁠ ordbog over moderne græsk / Σύγχρονο ελληνοδανικό λεξικό.” Athen: Patatakis Publications / Εκδόσεις Πατάκη. https://www.patakis.gr/books/02402⁠-⁠sygchrono-⁠ellinodaniko⁠-⁠lexiko⁠-⁠rolf⁠-⁠hesse/
  4. Holton, David, Peter Mackridge, og Irene Philippaki-Warburton. 2016.
    ”Greek: An Essential Grammar.” Anden udgave. Routledge Essential Grammars. London og New York: Routledge.
    https://www.routledge.com/Greek⁠-⁠An⁠-⁠Essential⁠-⁠Grammar/Holton-Mackridge-⁠Philippaki⁠-⁠Warburton/p/book/9781138930681
  5. Holton, David, Peter Mackridge, og Irene Philippaki-Warburton. 2012.
    Greek: A Comprehensive Grammar.” Anden udgave. Revideret af Vassilios Spyropoulos. Routledge Comprehensive Grammars. London og New York: Routledge.
    https://www.routledge.com/Greek-A-Comprehensive-⁠Grammar-of-the-Modern-Language/Holton-Mackridge-Philippaki-Warburton-Spyropoulos/p/book/9780415592024
  6. Spang-Hanssen, Ebbe. 2024a.
    ”Postposition.” Lex –⁠ Danmarks National­leksikon. Hentet den 16. marts 2025. https://lex.dk/postposition
  7. ⸻. 2024b.
    ”Præposition.” Lex –⁠ Danmarks Nationalleksikon. Hentet den 16. marts 2025. https://lex.dk/præposition